giovedì 4 luglio 2019

'Lipstick and cocaine' di Kaz Hawkins testo e traduzione

La scorsa settimana, in occasione della mia rubrica dedicata al jukebox, ho scoperto questa meravigliosa canzone che avete tutti apprezzato moltissimo.
Un inno alla libertà delle donne da ogni forma di violenza domestica e non solo.
La rinascita di una guerriera che ha toccato la morte con le dita, ma ha scelto di vincerla.
Una storia vera che farebbe venire la pelle d'oca anche al più cinico degli uomini (o delle donne).

Purtroppo, però, né io e né alcuni miei lettori stregati da queste note eravamo riusciti a trovare in rete il testo della canzone, quantomeno fino ad un paio di giorni fa, quando Daniele mi ha inviato un link con una foto che lo conteneva.
Immediatamente ho deciso di riscriverlo e di tradurlo, perché tutti voi poteste leggerlo.

Intanto, per chi non avesse cliccato il link del primo post, vi ricopio la parte in cui vi spiego il significato del brano.
L'autrice racconta a ritmo di blues la violenza domestica che l'ha vista protagonista per molto tempo, finché il suo uomo non l'ha quasi uccisa, tagliandole la gola.
Per fortuna, però, questa donna-guerriera è riuscita ad allertare le forze dell'ordine e, appena si è rimessa in forze, ha scritto una canzone per omaggiare il poliziotto che le ha salvato la vita.

Dunque, eccola qua.
Lipstick and cocaine, hurting my brain
laying in my bed, oh my head, feel my pain
a uniformed man at the door says
"Come with me darling, it'll be ok"

He says come dance with me, it'll be alright
He says, you can do this, it's just one more fight

Lipstick and cocaine down the rivers of hell
Too manylocked doors no-one hears you yell
A knock at the door from the doctor says
"Come with me darlin, I'll make you well"
And He made me well

Lipstick and cocaine, is all I can see
Broken down promises, lord this can't be real
A voice from the light beyond says
"Come with me daughter, it's time to leave this place"
Time to leave

My mother says..
Come, come dance with me daughter, it'll be ok
She says, you, you can do this, it's just one more fight
just one more fight

Lipstick e cocaine it was hurting my brain
Lipstick e cocaine
"I won't go back again"

TRADUZIONE (personale).

Rossetto e cocaina, mi fanno male al cervello
sdraiandomi, oh mia testa, senti il mio dolore
un uomo in uniforme alla porta mi dice
"Vieni con me tesoro, andrà tutto bene"

Dice vieni a ballare con me, andrà tutto bene
Dice, puoi farlo, è solo un'altra battaglia

Rossetto e cocaina lungo i fiumi dell'inferno
Porte troppo sbarrate nessuno ti sente urlare
Un colpo alla porta del medico che dice
"Vieni con me, tesoro, ti farò star bene"
E mi ha fatto bene

Rossetto e cocaina, è tutto ciò che posso vedere
Disperse le promesse, signore questo non può essere reale
Una voce dalla luce oltre la porta dice
"Vieni con me figlia, è ora di lasciare questo posto"
Ora di andare

Mia madre dice...
Vieni, vieni a ballare con me figlia, andrà tutto bene
Lei dice, tu, puoi farlo, è solo un'altra battaglia
solo u'altra battaglia

Rossetto e cocaina mi facevano male al cervello
Rossetto e cocaina
"Non tornerò più"

12 commenti:

  1. Un applauso a Daniele che ha rintracciato il testo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E un ringraziamento speciale a te che ci avevi provato.
      Sono molto fortunata ad avere amici e lettori come voi.. ❤

      Elimina
  2. E chi se la scorda più questa canzone! :D

    Moz-

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ma sì, dai..
      Diciamolo che ti ho mandato la traduzione prima do pubblicarla.
      Così Ca-catone se la prende anche con te in caso di errori.. 😅

      Elimina
  3. Tutti dobbiamo ammettere, che Daniela ce la messa veramente tutta!!!
    E oggi può dire che ce fatta, un vero applauso lo possiamo fare tutti!!!
    Cara Claudia, questi post mi danna la forza di restare ancora a lungo, per poterli leggere sempre...
    Ciao e buona serata con un forte abbraccio e un sorriso:-)
    Tomaso

    RispondiElimina
  4. Sono felice di averlo trovato ci tenevo molto il brano è stupendo. Grazie a tutti voi per i ringraziamenti

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Davvero molto intenso.
      Ecco perché lo avevo cercato intensamente.
      Ero certa che sarebbe stato prezioso.
      Grazie ancora a te.
      Un bacio

      Elimina
  5. Complimenti a Daniele per aver rintracciato il testo. E grazie a te per averlo condiviso con noi :)
    E' intenso e fa male, graffia solo un poco meno della sua voce.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Fa molto male.
      E proprio per questo dovrebbe essere letto almeno una volta da tutti gli "uomini" che aggrediscono le donne e dalle vittime che pensano di non avere via di scampo...

      Elimina
  6. Bravo Daniele innanzitutto, comunque rimango sulla stessa linea dell'altra volta, perché devo e voglio essere sincero, cioè che il testo (tradotto) e tutto è indubbiamente potente, ma la canzone in sé, come ritmo o potenza non è affatto eccezionale.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. È giusto che tu rimanga della tua idea.
      A me piaceva prima, quando potevo solo immaginarne il testo e piace adesso che lo leggo.

      Elimina

Per colpa di chi ne ha abusato, minando l'atmosfera familiare che si respira su questo blog, sono vietati i commenti anonimi, così come quelli polemici e offensivi.
Se non prendi la vita con filosofia e ami mettere zizzania, sei nel posto sbagliato.